by Nikolai Alekseyevich Nekrasov (1821 - 1877)
Ya za to gluboko prezirayu sebya
Language: Russian (Русский)
Ya za to gluboko prezirayu sebya, Chto zhivu - den` za dnem bespolezno gubya; Chto ya, sily' svoej ne py'tav ni na chem, Osudil sam sebya besposhhadny'm sudom, I, lenivo tverdya: ya nichtozhen, ya slab! Dobrovol`no vsyu zhizn` presmy'kalsya kak rab; Chto, dozhivshi koj-kak do tridczatoj vesny', Ne skopil ya sebe xot` bogatoj kazny', Chtob glupcy' u moix presmy'kalisya nog, Da i umnik podchas pozavidovat` mog! YA za to gluboko prezirayu sebya, Chto potratil svoj vek, nikogo ne lyubya, Chto lyubit` ya xochu... chto lyublyu ya ves` mir, A brozhu dikarem - bespriyuten i sir, I chto zloba vo mne i sil`na, i dika, [A xvatayus` za nozh]1 - zamiraet ruka!
G. Bazilevsky sets stanzas 1-3, 6-8
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Bazilevsky: "а до дела дойдет"
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Nikolai Alekseyevich Nekrasov (1821 - 1877), no title [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Georgy Petrovich Bazilevsky (b. 1887), "Я за то глубоко презираю себя", op. 20, stanzas 1-3,6-8 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2021-01-05
Line count: 16
Word count: 108