LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,111)
  • Text Authors (19,486)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Richard Lovelace (1618 - 1658)
Translation by Adolf von Marées (1801 - 1874)

To Althea, from prison
Language: English 
When Love with unconfined wings
  Hovers within my Gates;
And my divine Althea brings
  To whisper at the Grates:
When I lye tangled in her haire,
  [And]1 fetterd to her eye;
The Gods, that wanton in the Aire,
  Know no such Liberty.

When flowing Cups run swiftly round
  With no allaying Thames,
Our carelesse heads with Roses [bound]2,
  Our hearts with Loyall Flames;
When thirsty griefe in Wine we steepe,
  When Healths and draughts go free,
Fishes that tipple in the Deepe,
  Know no such Libertie.

When (like committed Linnets) I
  With shriller throat shall sing
The sweetnes, Mercy, Majesty,
  And glories of my KING;
When I shall voyce aloud, how Good
  He is, how Great should be;
[Inlarged]3 Winds that curle the Flood,
  Know no such Liberty.

Stone Walls doe not a Prison make,
  Nor I'ron bars a Cage;
Mindes innocent and quiet take
  That for an Hermitage;
If I have freedome in my Love,
  And in my soule am free;
Angels alone that sore above,
  Injoy such Liberty.

Available sung texts: (what is this?)

•   C. Parry •   R. Quilter 

C. Parry sets stanzas 1-2, 4

View original text (without footnotes)
1 Parry: "Or"
2 Parry: "crowned"
3 Quilter: "enlargèd"

Text Authorship:

  • by Richard Lovelace (1618 - 1658), "To Althea, from prison" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by J. Frederick Keel (1871 - 1954), "To Althea, from prison" [sung text not yet checked]
  • by Charles Hubert Hastings Parry, Sir (1848 - 1918), "To Althea, from prison", 1895, published 1895, stanzas 1-2,4 [ voice and piano ], from English Lyrics, Third Set, no. 3 [sung text checked 1 time]
  • by Roger Quilter (1877 - 1953), "To Althea, from prison", op. 28 no. 4 (1925), published 1926 [ voice and piano ], from Five Jacobean Lyrics, no. 4, London, Boosey [sung text checked 1 time]
  • by Maude Valérie White (1855 - 1937), "To Althea from prison", published 1882 [ voice and piano ], London: Boosey & Co. [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Adolf von Marées) , "Der Cavalier im Gefängnis"


Researcher for this page: Ted Perry

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 32
Word count: 174

Der Cavalier im Gefängnis
Language: German (Deutsch)  after the English 
Wenn Liebesschwingen ungehemmt
Durch meinen Kerker flattern,
Auf denen her Althea kömmt,
Zu flüstern an den Gattern;
Lieg' ich umstrickt von ihrem Haar,
In ihrem Aug' begraben:
Kann Vöglein der Luftwildfang, gar
Nicht solche Freiheit haben.

Wenn rundum rasch die Becher gehn,
Voll Stoff's, der lindert Schmerzen,
Um uns're Stirnen Rosen wehn,
Und Treue flammt im Herzen;
Wenn wir, im Wein den Gram ersäuft,
Am Trinkspruch uns erlaben,
Kann Fischlein, das im Meere schweift,
Nicht solche Freiheit haben.

Wenn, eingesperrt, dem Hänfling gleich,
Ich singe hell, volltönig,
Wie gnädig, huldvoll, ruhmesreich
Und herrlich ist mein König;
Wenn laut ich zeuge, wie so gut
Er sey, der so erhaben:
Kann Lüftlein, kräuselt es die Flut,
Nicht solche Freiheit haben.

Die Mauer macht den Kerker nicht,
Den Käfig nicht das Gatter;
Wer ruhig, frei von Schuld sich spricht,
Des Klaunsners Loos hier hat er!
Wenn mich mit Freiheit, Liebe so
Und Seelenruh begaben:
Kann Englein, schwebt es droben froh,
Nur solche Freiheit haben!

Text Authorship:

  • by Adolf von Marées (1801 - 1874), "Der Cavalier im Gefängnis" [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in English by Richard Lovelace (1618 - 1658), "To Althea, from prison"
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this page: Volkmar Henschel

This text was added to the website: 2021-02-19
Line count: 32
Word count: 161

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris