
Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Ô la rivière dans la rue ! Fantastiquement apparue Derrière un mur haut de cinq pieds, Elle roule sans un murmure Son onde opaque et pourtant pure, Par les faubourgs pacifiés. La chaussée est très large, en sorte Que l'eau jaune comme une morte Dévale ample et sans nuls espoirs De rien refléter que la brume, Même alors que l'aurore allume Les cottages jaunes et noirs.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Paul Verlaine (1844 - 1896), no title, subtitle: "Paddington", appears in Romances sans paroles, in Aquarelles, in 3. Streets, no. 2, first published 1874 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Ashmore Kyle Paterson Wingate (1881 - 1926?30) , appears in Poems by Verlaine, London and Newcastle, Walter Scott Publishing Company, first published 1904 ; composed by Cecil Coles.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Peter Low) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2012-02-04
Line count: 12
Word count: 66
Oh the river in the street! A fantastic apparition behind a five-foot wall, and without a murmur it moves its water, opaque yet pure, through the peaceful suburbs. The road is very wide, so that the water, yellow like a dead woman, flows down full but with no hopes of reflecting anything but mist, even when the dawn lights up the yellow and black cottages.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2021 by Peter Low, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
Based on:
- a text in French (Français) by Paul Verlaine (1844 - 1896), no title, subtitle: "Paddington", appears in Romances sans paroles, in Aquarelles, in 3. Streets, no. 2, first published 1874
This text was added to the website: 2021-03-11
Line count: 12
Word count: 65