by Johann Gaudenz Freiherr von Salis-Seewis (1762 - 1834)
Translation
Das Grab ist tief und stille
Language: German (Deutsch)  after the German (Deutsch)
Das Grab ist tief und stille, Und schauervoll sein Rand. Es deckt mit schwarzer Hülle Ein unbekanntes Land. Der Freude Töne schallen nicht in der Öde Schoß; der Liebe Tränen fallen nur auf des Hügels Moos! Doch sonst an keinem Orte Wohnt die ersehnte Ruh; Und durch die dunkle Pforte Geht man der Heimat zu. Das arme Herz, hienieden Von manchem Sturm bewegt, Erlangt den wahren Frieden Nur wenn es nicht mehr schlägt.
The text shown is a variant of another text. [ View differences ]
It is based on
- a text in German (Deutsch) by Johann Gaudenz Freiherr von Salis-Seewis (1762 - 1834), "Das Grab", written 1783, first published 1788
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ferdinand Anacker (1790 - 1854), "Das Grab ist tief und stille" [ TTBB chorus ], confirmed with Deutsche Eiche no. 296; note: in this source, the text is misattributed to Ludwig Hölty [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Russian (Русский), a translation by Platon Grigorevich Obodovsky (1803 - 1861?4) ; composed by Aleksandr Aleksandrovich Aliabev.
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2021-04-10
Line count: 16
Word count: 73