by Ulrich von Lichtenstein (1200? - 1275?)
Translation by Johann Ludwig Tieck (1773 - 1853)
Eine Tanz‑Weise
Language: German (Deutsch)  after the Mittelhochdeutsch
Gute Weib süsse und reine Der ist noch Wunder, wo sie sein, Ach, fünde ich der Guten eine Der gäbe ich das Herze mein, Ich wollte ihr zu Hulden singen, Ihr Lob also hohe bringen, Daß sie müste danken mir. Gott gebe, daß ich sie noch finde, Der Gemüthe sei so gut, Daß sie sich mein unterwinde Mir zu höhen meinen Muth, Finde ich die, so finde ich Ehre, Und so traur' ich nimmermehre, Nimmer würde ich mehr unfroh.
Confirmed with Frauendienst. Ulrich von Lichtenstein. Nach einer alten Handschrift bearbeitet und herausgegeben von Ludwig Tieck, Stuttgart und Tübingen: J. G. Cotta'schen Buchhandlung. Appears in Drei und zwanzigstes Kapitel, at the end of Lied no. 24, pages 203 - 204.
Authorship:
- by Johann Ludwig Tieck (1773 - 1853), "Eine Tanz-Weise" [an adaptation] [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Mittelhochdeutsch by Ulrich von Lichtenstein (1200? - 1275?), "Ein Tanzwîse, diu sehzehende"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Johann Georg Jacobi (1740 - 1814) , "Nach Her Uolrich von Lichtenstein", appears in Iris [an adaptation] ; composed by Wilhelm Ferdinand Halter.
Researcher for this page: Melanie Trumbull
This text was added to the website: 2021-04-11
Line count: 14
Word count: 79