by Yakov Petrovich Polonsky (1819 - 1898)
Мне снилось, легка и воздушна
Language: Russian (Русский)
Мне снилось, легка и воздушна, Прошла она мимо окна; И слышу я голос: мой милый! Спеши! я сегодня одна!.. Слова эти были так нежны И так нетерпенья полны, Что сердце моё встрепенулось, Как птичка навстречу весны. И радостным сердца движеньем Себя разбудил я... увы! Глядела в окно моё полночь, И слышались крики совы. И долго лежал я — и дума Была, как свинец, тяжела. Неужели в это окошко Она меня громко звала? Неужели в это окошко Другим я когда-то смотрел? Был ветрен, и молод, и весел, И многого знать не хотел?
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Yakov Petrovich Polonsky (1819 - 1898), no title [author's text checked 10 times against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Vadim Davidovich Bibergan (b. 1937), "Мне сниловь" [sung text not yet checked]
- by Ekaterina Anatolyevna Kotelnikova (b. 1978), "Мне снилось" [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-05-05
Line count: 20
Word count: 91