by Mikhail Yur'yevich Lermontov (1814 - 1841)
Do lučšich dnej!— pered proščan'em
Language: Russian (Русский)
«Do lučšich dnej!» — pered proščan'em, Požav mne ruku, ty skazal; I dolgo ėti dni ja ždal, No byl obmanut ožidan'em!.. Moj milyj! ne pridut oni, V grjaduščem sčastija tak malo!.. JA pomnju radostnye dni, No vsë, čto pomnju, to propalo. Byloe bespolezno nam. Takov majak, poroj nočnoju Nad burnoj bezdnoju morskoju Manjaščij k vernym beregam, Kogda na lodke, odinokij, Nesetsja trepetnyj plovec I vidit — bereg nedalekij I bliže vidit svoj konec. Net! obol'stit' mečtoj naprasnoj Bol'noe serdce mudreno; Edva nischodit son prekrasnyj, Už prosypaetsja ono!
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Mikhail Yur'yevich Lermontov (1814 - 1841), "К другу В. Шеншину", written 1831 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Andrey Aleksandrovich Bobrinsky (1823 - 1903), "До лучших дней" [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-05-09
Line count: 20
Word count: 87