by Anonymous / Unidentified Author
Как от ветки родной
Language: Russian (Русский)
Как от ветки родной лист осенний порой, Оторвавшись, по ветру летает; Как луч бледный луны над лазурью волны По вечерней заре догорает, Так и жизнь здесь моя все грустней день от дня, Вдаль безбрежным потоком несётся, Так и сердце моё на чужой стороне В прах без милых ему распадётся. О! Покиньте меня, разлюбите меня Вы, надежды, мечты золотые, Уж мне вами не жить, мне вас не с кем делить, - Я один, а кругом все чужие! Много мук вызнал я, был и друг у меня, Но увы! Мы не долго с ним жили; Там под черной сосной, над шумящей рекой Друга спать навсегда уложили. Из толпы юных дев мне одной лишь напев В душу сладостней всех заронился, Но мой перл золотой раз блеснул предо мной, Далеко, далеко укатился. И с тех пор я грущу, с той поры не сыщу Я нигде и ни в чем утешенья! И в душе ли гроза, на очах ли слеза, Мне никто не дарит сожаленья.
P. Bulakhov sets stanzas 1-2
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Anonymous / Unidentified Author ( A... )  [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Pyotr Petrovich Bulakhov (1822 - 1885), "Как от ветки родной", stanzas 1-2 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Aleksandr Lvovich Gurilyov (1803 - 1858), "Как от ветки родной" [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-05-14
Line count: 24
Word count: 160