by (Ernst Friedrich) Ludwig Robert (1778 - 1832)
Translation
Auf dem Wasser
Language: German (Deutsch)  after the German (Deutsch)
Sitze still, mein Schiffchen lenk' ich, und es teilt die Silberflut; sitze stumm, an sie nur denk' ich, denn ich bin ihr gar zu gut. Kann mein Schiff behend regieren, und es muss, wohin ich will; könnte meine Lieb' sie rühren, säß' ich nicht so traurig still. Mir entgegen von der Höhe strömt die Well'; ich fahr' vorbei! Ob ich komme oder gehe, alles gilt Ihr einerlei. Immer fort, dem Strom entgegen; Ja, ich zwing' dich, starker Fluss! Doch sie kann ich nicht bewegen, ach, kein Wort, kein Blick, kein Kuss! Treu hat mich mein Schiff geführet über Klipp' und Abgrund her; nun sterb' ich, wie mir's gebühret, in der Liebe Feuermeer.
The text shown is a variant of another text. [ View differences ]
It is based on
- a text in German (Deutsch) by (Ernst Friedrich) Ludwig Robert (1778 - 1832), "Auf dem Wasser"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Vincenzo Righini (1756 - 1812), "Auf dem Wasser", op. 12 no. 2, published 1820 [ voice and piano ], from Sechs deutsche Lieder, no. 2, Mainz: Carl Zulehner [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2021-05-24
Line count: 20
Word count: 112