by Fyodor Ivanovich Tyutchev (1803 - 1873)
Сон на море
Language: Russian (Русский)
И море и буря качали наш челн; Я, сонный, был предан всей прихоти волн — Две беспредельности были во мне, И мной своевольно играли оне, Вкруг меня, как кимвалы, звучали скалы, Окликалися ветры и пели валы — Я в хаосе звуков лежал оглушен, Но над хаосом звуков носился мой сон. Болезненно-яркий, волшебно-немой, Он веял легко над гремящею тьмой… В лучах огневицы развил он свой мир — Земля зеленела, светился эфир… Сады-лавиринфы, чертоги, столпы, И сонмы кипели безмолвной толпы — Я много узнал мне неведомых лиц, Зрел тварей волшебных, таинственных птиц… По высям творенья, как бог, я шагал, И мир подо мною недвижный сиял… Но все грезы насквозь, как волшебника вой, Мне слышался грохот пучины морской, И в тихую область видений и снов Врывалася пена ревущих валов…
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Fyodor Ivanovich Tyutchev (1803 - 1873), "Сон на море", first published 1829 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Aleksandr Borisovich Goldenveizer (1875 - 1961), "Сон на море" [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-05-30
Line count: 22
Word count: 126