by A. Zharkov
Eščë na zare moich dnej
Language: Russian (Русский)
Eščë na zare moich dnej Bezvremenno serdce mečty volnovali; I v pervych poryvach strastej Nadeždoj nejasnoj menja obol'ščali. JA pomnju, kak on predo mnoj, S vsegdašnim privetom, s ulybkoj javljalsja, Lelejal moj sladkij pokoj I v večnoj ljubvi prostodušno tak kljalsja. Byvalo, s vostorgom nemym Emu poverjala mečty zolotye, Zvala ego drugom svoim, I byli my s nim kak rodnye… No skoro kovarnyj zabyl I kljatvu i reč' otkrovennych priznanij. Pokinul menja i razljubil! A mne ne zabyt' už pogibšich želanij! Prokljatija ja ne pošlju emu za izmenu, Za vse ispytan'ja. Sud'bu ob odnom liš' molju, Čtob slyšal on vzdoch moj nemogo stradan'ja.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Aleksandr Lvovich Gurilyov (1803 - 1858), "Ещё на заре моих дней" [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-06-15
Line count: 20
Word count: 103