by Nikolai Porfiryevich Grekov (1810 - 1866)
Серенада
Language: Russian (Русский)
Друг! Прерви младыя грёзы, Пробудись и посмотри! Под росой уж блещут розы, Уж горят лучи зари. Милый друг! Я с полуночи Под окном твоим стою; Посмотри, как плачут очи, И послушай песнь мою! Всё к тебе на поклоненье Здесь спешит, о ангел мой; День с лучами, птичка с пеньем, Сердце страстью роковой. Милый друг! Я с полуночи Под окном твоим стою; Посмотри, как плачут очи, И послушай песнь мою! Бог мне душу дал, чтоб ею Мог делиться я с тобой; Дал глаза мне, чтоб твоею Любоваться красотой. Милый друг! Я с полуночи Под окном твоим стою; Посмотри, как плачут очи, И послушай песнь мою!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Nikolai Porfiryevich Grekov (1810 - 1866) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Aleksandr Lvovich Gurilyov (1803 - 1858), "Серенада" [sung text checked 1 time]
- by Nikolay Nikolayevich Sokolovsky (1865 - 1921), "Серенада" [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-06-17
Line count: 24
Word count: 104