by Rabindranath Tagore (1861 - 1941)
Translation by Anonymous / Unidentified Author
Зачем сидишь ты здесь
Language: Russian (Русский)  after the English
Зачем сидишь ты здесь . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in English by Rabindranath Tagore (1861 - 1941), no title, appears in The Gardener, no. 23, first published 1913
Based on:
- a text in Bangla (Bengali) by Rabindranath Tagore (1861 - 1941) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Alexandr Mikhailovich Dzegelenok (1891 - 1969), "Зачем сидишь ты здесь", op. 8 no. 1, published 1924 [ voice and piano ], Москва: Музсектор Госиздата
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Italian (Italiano), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Franco Alfano.
This page was added to the website: 2021-06-26