by Pyotr Isayevich Veinberg (1831 - 1908)
Спокойной ночи, милый друг!
Language: Russian (Русский)
Спокойной ночи, милый друг! И светлых грез! Я их навею Душою любящей своею; Я их пошлю летать вокруг Головки вашей прихотливой Толпою радужно игривой... Спокойной ночи, милый друг!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Pyotr Isayevich Veinberg (1831 - 1908), written 1860 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Erazm Rafal Dłuski (1857 - 1923), "Спокойной ночи, милый друг!", published 1895 [ voice and piano ], from Романсы, Песни (Romansy, Pesni) [1895], no. 19, Moscow, A. Gutheil [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-06-27
Line count: 7
Word count: 28