LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,158)
  • Text Authors (19,574)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Texts by P. Veinberg set in Art Songs and Choral Works

 § Author § 

Pyotr Isayevich Veinberg (1831 - 1908)

Пётр Исаевич Вейнберг

Peter Weinberg

Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):

Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.

A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.

  • Aus dem Schoosse des Felsens - B. Grodzky [x] ⊗
  • Bez otveta = Без ответа ( = ) - B. Grodzky [x] ⊗
  • Chut' tol'ko ja pesnju uslyshu = Чуть только я песню услышу (Chut' tol'ko ja pesnju uslyshu = Чуть только я песню услышу) - A. Gretchaninov, E. Merten CAT DUT DUT ENG ENG FIN FRE FRE FRE GRE HEB IRI ITA NOR SPA CZE ENG ENG ENG ENG FRE ITA
  • Chut' tol'ko ja pesnju uslyshu = Чуть только я песню услышу CAT DUT DUT ENG ENG FIN FRE FRE FRE GRE HEB IRI ITA NOR SPA CZE ENG ENG ENG ENG FRE ITA - A. Gretchaninov, E. Merten
  • Der Bach (Aus dem Schoosse des Felsens) - B. Grodzky [x] ⊗
  • Dlja chego nepremenno ty khochesh', Chtob s toboj ja byl laskov pri vsekh ? = Для чего непременно ты хочешь, Чтоб с тобой я был ласков при всех ? - P. Zapolsky [x]
  • Dlja chego nepremenno ty khochesh' = Для чего непременно ты хочешь (Dlja chego nepremenno ty khochesh', Chtob s toboj ja byl laskov pri vsekh ? = Для чего непременно ты хочешь, Чтоб с тобой я был ласков при всех ? ) - P. Zapolsky [x]
  • Kogda razluchajutsja dvoje = Когда разлучаются двое (Kogda razluchajutsja dvoje = Когда разлучаются двое) - E. Granelli, D. Melkikh, E. Merten, N. Potolovsky ENG FRE FRE UKR ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG FRE
  • Kogda razluchajutsja dvoje = Когда разлучаются двое ENG FRE FRE UKR ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG FRE - E. Granelli, D. Melkikh, E. Merten, N. Potolovsky
  • Mne snilos': pechal'no svetila luna = Мне снилось: печально светила луна ENG ENG FRE ENG UKR - B. Lyatoshynsky
  • Mne snilos' = Мне снилось (Mne snilos': pechal'no svetila luna = Мне снилось: печально светила луна) - B. Lyatoshynsky ENG ENG FRE ENG UKR
  • Mne zhal' cherjomukhi mojej = Мне жаль черёмухи моей - B. Prozorovsky [x]
  • Mne zhal' = Мне жаль (Mne zhal' cherjomukhi mojej = Мне жаль черёмухи моей) - B. Prozorovsky [x]
  • Na chjornykh parusakh korabl' nesjotsja = На чёрных парусах корабль несётся (Na chjornykh parusakh korabl' = На чёрных парусах корабль) - B. Lyatoshynsky CAT DUT ENG ENG FRE GER ITA ITA ENG FRE ROM UKR
  • Na chjornykh parusakh korabl' = На чёрных парусах корабль CAT DUT ENG ENG FRE GER ITA ITA ENG FRE ROM UKR - A. Koptyayev, B. Lyatoshynsky, V. Nechayev
  • Na chjornykh parusakh = На чёрных парусах (Na chjornykh parusakh korabl' = На чёрных парусах корабль) - A. Koptyayev, V. Nechayev CAT DUT ENG ENG FRE GER ITA ITA ENG FRE ROM UKR
  • On byl tituljarnyj sovetnik = Он был титулярный советник ENG - A. Dargomyzhsky
  • Otravleny moi pesni = Отравлены мои песни (Otravleny moi vse pesni = Отравлены мои все песни) - A. Razmadze ENG FRE FRE IRI POR SPA ENG FRE HEB [x]
  • Otravleny moi vse pesni = Отравлены мои все песни ENG FRE FRE IRI POR SPA ENG FRE HEB - A. Razmadze [x]
  • Pyshno lipa cvela; zalivalsja v kustakh solovej = Пышно липа цвела; заливался в кустах соловей ENG FRE FRE ITA - E. Merten
  • Pyshno lipa cvela = Пышно липа цвела (Pyshno lipa cvela; zalivalsja v kustakh solovej = Пышно липа цвела; заливался в кустах соловей) - E. Merten ENG FRE FRE ITA
  • Snachala stradal ja zhestoko = Сначала страдал я жестоко (Snachala stradal ja zhestoko = Сначала страдал я жестоко) - A. Gretchaninov CAT DUT ENG ENG FIN FRE ITA SPA POL
  • Snachala stradal ja zhestoko = Сначала страдал я жестоко CAT DUT ENG ENG FIN FRE ITA SPA POL - A. Gretchaninov
  • Spokojnoj nochi, milyj drug! = Спокойной ночи, милый друг! (Spokojnoj nochi, milyj drug! = Спокойной ночи, милый друг!) - E. Dłuski
  • Spokojnoj nochi, milyj drug! = Спокойной ночи, милый друг! - E. Dłuski
  • Svojej shchekoj pril'ni k mojej = Своей щекой прильни к моей (Svojej shchekoj pril'ni k mojej — = Своей щекой прильни к моей —) - N. Galkin CAT DUT DUT ENG ENG ENG FRE FRE ITA POL SWE ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ITA SWE
  • Svojej shchekoj pril'ni k mojej — = Своей щекой прильни к моей — CAT DUT DUT ENG ENG ENG FRE FRE ITA POL SWE ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ITA SWE - N. Galkin
  • Tituljarnyj Sovetnik = Титулярный Советник (On byl tituljarnyj sovetnik = Он был титулярный советник) - A. Dargomyzhsky ENG
  • Umchu na krylakh pesnopenіj = Умчу на крылах песнопеній CAT DAN DUT ENG ENG FRE FRE FRE FRE ITA ITA POL UKR FRE - K. Galler
  • Umchu na kryl'jakh pesnopenij = Умчу на крыльях песнопений (Umchu na krylakh pesnopenіj = Умчу на крылах песнопеній) - K. Galler CAT DAN DUT ENG ENG FRE FRE FRE FRE ITA ITA POL UKR FRE
  • V pіsku na dal'nіm perekhrestі = В піску на дальнім перехресті (V pіsku na dal'nіm perekhrestі = В піску на дальнім перехресті) - B. Lyatoshynsky DUT ENG ENG FRE FRE FRE RUS RUS DUT SLN [x]
  • V pіsku na dal'nіm perekhrestі = В піску на дальнім перехресті DUT ENG ENG FRE FRE FRE RUS RUS DUT SLN - B. Lyatoshynsky [x]
  • Zaryt na dal'nem perekrjostke = Зарыт на дальнем перекрёстке (Zaryt na dal'nem perekrjostke = Зарыт на дальнем перекрёстке) - B. Lyatoshynsky DUT ENG ENG FRE FRE FRE DUT SLN UKR
  • Zaryt na dal'nem perekrjostke = Зарыт на дальнем перекрёстке DUT ENG ENG FRE FRE FRE DUT SLN UKR - B. Lyatoshynsky
  • Zloba mrachnaja ugasla = Злоба мрачная угасла (Zloba mrachnaja ugasla = Злоба мрачная угасла) - B. Maizel' FRE
  • Zloba mrachnaja ugasla = Злоба мрачная угасла FRE - B. Maizel'

Last update: 2025-02-07 19:37:29

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris