by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942)
Темнеет вечер голубой
Language: Russian (Русский)
Темнеет вечер голубой, Мерцают розовые тени. Мой друг, скорей, пойдём с тобой На те заветные ступени. Над нами будет жёлтый крест, Цветные окна церкви тёмной. Зажжётся небо, и окрест Повсюду будет блеск заёмный. Багряно-огненный закат Во мгле осветит лица наши. С могил к нам розы обратят Свои раскрывшиеся чаши. Для нас надгробные кресты, В лучах последнего сиянья, Воспримут чары красоты, Как знак немого обещанья. И все тона, и все цвета, Какие только в небе слиты, Как в рай забытые врата, Нам будут в этот миг открыты. И смолкнут наши голоса, И мы, друг в друге пропадая, Погаснем, как в цветке роса, Как в тучке искра золотая.
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942), "Вечерняя тишь", appears in Будем как Солнце (Budem kak Solnce), in 3. Млечный путь = Mlechnyj put' [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Vasily Andreyevich Zolotaryov (1872 - 1964), "Темнеет вечер голубой", subtitle: "Notturno", op. 21 no. 8, published [1907] [ vocal duet ], Leipzig, Jurgenson [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-07-06
Line count: 24
Word count: 106