by Aleksandr Aleksandrovich Blok (1880 - 1921)
Я вышел. Медленно сходили
Language: Russian (Русский)
Я вышел. Медленно сходили На землю сумерки зимы. Минувших дней младые были Пришли доверчиво из тьмы... Пришли и встали за плечами, И пели с ветром о весне... И тихими я шел шагами, Провидя вечность в глубине.. О, лучших дней живые были! Под вашу песнь из глубины На землю сумерки сходили И вечности вставали сны!..
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Aleksandr Aleksandrovich Blok (1880 - 1921), written 1901, appears in Стихотворения. Книга первая (1898—1904), in 2. Стихи о Прекрасной Даме (1901-1902) (Stikhi o Prekrasnoj Dame), in 1. С.-Петербург. Весна 1901 года [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Dmitry Borisovich Kabalevsky (1904 - 1987), "Я вышел. Медленно сходили" [sung text not yet checked]
- by Aleksandr Alekseyevich Shenshin (1890 - 1944), "Я вышел. Медленно сходили" [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-07-12
Line count: 12
Word count: 54