Texts to Art Songs and Choral Works by A. Shenshin
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
All titles of vocal settings in Alphabetic order
- 31 dekabrja 1900 goda = 31 декабря 1900 года (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok)
- Itak, proshchaj! = Итак, прощай! (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov)
- Jarkim solncem, sinej dal'ju = Ярким солнцем, синей далью (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok)
- Ja vyshel. Medlenno skhodili = Я вышел. Медленно сходили (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok)
- Ljubil i ja v bylye gody = Любил и я в былые годы (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov)
- Medlitel'noj chredoj niskhodit den' osennij = Медлительной чредой нисходит день осенний (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok)
- Nebo i zvjozdy = Небо и звёзды (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov) ENG FRE SPA
- Net, ne tebja tak pylko ja ljublju = Нет, не тебя так пылко я люблю (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov)
- Radost' dorog = Радость дорог (Text: Fyodor Kuzmych Teternikov , as Fyodor Sologub) [x]
- Sentenz = Sentenz (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov)
- V al'bom = В альбом (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) GER
- Volny i ljudi = Волны и люди (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov)
- Zvezda = Звезда (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov) CHI ENG
Last update: 2024-02-20 17:13:21