Composer: Dmitry Borisovich Kabalevsky (1904 - 1987)
Дмитрий Борисович Кабалевский
Listing of art song and choral settings in the database
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
See Opus Order
Song Cycles, Collections, Symphonies, etc.
- Desjat' sonetov Shekspira, op. 52
- no. 1. Тебе ль меня придётся хоронить (Text: Samuil Yakovlevich Marschak after William Shakespeare) ITA FRE
- no. 2. Трудами изнурён, хочу уснуть (Text: Samuil Yakovlevich Marschak after William Shakespeare) ITA FRE
- no. 3. Люблю - но реже говорю об этом (Text: Samuil Yakovlevich Marschak after William Shakespeare) ITA FRE
- no. 4. Когда на суд безмолвных, тайных дум (Text: Samuil Yakovlevich Marschak after William Shakespeare) ITA FRE JPN
- no. 5. Бог Купидон дремал в тиши лесной (Text: Samuil Yakovlevich Marschak after William Shakespeare) FRE
- no. 6. Не изменяйся, будь самим собой (Text: Samuil Yakovlevich Marschak after William Shakespeare) ITA FRE
- no. 7. Ты - музыка (Text: Samuil Yakovlevich Marschak after William Shakespeare) HUN ITA FRE FIN DUT JPN ROM
- no. 8. Ты погрусти, когда умрёт поэт (Text: Samuil Yakovlevich Marschak after William Shakespeare) ITA FRE
- no. 9. Уж если ты разлюбишь - так теперь (Text: Samuil Yakovlevich Marschak after William Shakespeare) FRE
- no. 10. Увы, мой стих не блещет новизной (Text: Samuil Yakovlevich Marschak after William Shakespeare) ENG ITA FRE
- Sem' vesjolykh pesen
- no. ?. Гвост и паткова (Text: Samuil Yakovlevich Marschak)
- no. ?. Сказка о старушке (Text: Samuil Yakovlevich Marschak)
- no. ?. Ключ от королевства (Text: Samuil Yakovlevich Marschak)
- no. ?. Весёлый король (Text: Samuil Yakovlevich Marschak)
- no. ?. Кораблик (Text: Samuil Yakovlevich Marschak after Volkslieder )
- no. ?. Кабы реки и озёра (Text: Samuil Yakovlevich Marschak)
All titles of vocal settings in Alphabetic order
- Bog Kupidon dremal v tishi lesnoj = Бог Купидон дремал в тиши лесной, op. 52 no. 5 (in Desjat' sonetov Shekspira) (Text: Samuil Yakovlevich Marschak after William Shakespeare) FRE
- Gvost i patkova = Гвост и паткова (in Sem' vesjolykh pesen) (Text: Samuil Yakovlevich Marschak)
- Kaby reki i ozjora = Кабы реки и озёра (in Sem' vesjolykh pesen) (Text: Samuil Yakovlevich Marschak)
- Kljuch ot korolevstva = Ключ от королевства (in Sem' vesjolykh pesen) (Text: Samuil Yakovlevich Marschak)
- Kogda na sud bezmolvnykh, tajnykh dum = Когда на суд безмолвных, тайных дум, op. 52 no. 4 (in Desjat' sonetov Shekspira) (Text: Samuil Yakovlevich Marschak after William Shakespeare) ITA FRE JPN
- Korablik = Кораблик (in Sem' vesjolykh pesen) (Text: Samuil Yakovlevich Marschak after Volkslieder )
- Ljublju - no rezhe govorju ob `etom = Люблю - но реже говорю об этом, op. 52 no. 3 (in Desjat' sonetov Shekspira) (Text: Samuil Yakovlevich Marschak after William Shakespeare) ITA FRE
- Nakaz synu = Наказ сыну (Text: Agubekir Bimbolatovich Bolayev-Kubatyev)
- Ne izmenjajsja, bud' samim soboj = Не изменяйся, будь самим собой, op. 52 no. 6 (in Desjat' sonetov Shekspira) (Text: Samuil Yakovlevich Marschak after William Shakespeare) ITA FRE
- Serenada Don-Kikhota = Серенада Дон-Кихота (Text: Sergey Mikhailovich Bogomazov) *
- Skazka o starushke = Сказка о старушке (in Sem' vesjolykh pesen) (Text: Samuil Yakovlevich Marschak)
- Tebe l' menja pridjotsja khoronit' = Тебе ль меня придётся хоронить, op. 52 no. 1 (in Desjat' sonetov Shekspira) (Text: Samuil Yakovlevich Marschak after William Shakespeare) ITA FRE
- Trudami iznurjon, khochu usnut' = Трудами изнурён, хочу уснуть, op. 52 no. 2 (in Desjat' sonetov Shekspira) (Text: Samuil Yakovlevich Marschak after William Shakespeare) ITA FRE
- Ty - muzyka = Ты - музыка, op. 52 no. 7 (in Desjat' sonetov Shekspira) (Text: Samuil Yakovlevich Marschak after William Shakespeare) HUN ITA FRE FIN DUT JPN ROM
- Ty pogrusti, kogda umrjot po`et = Ты погрусти, когда умрёт поэт, op. 52 no. 8 (in Desjat' sonetov Shekspira) (Text: Samuil Yakovlevich Marschak after William Shakespeare) ITA FRE
- Uvy, moj stikh ne bleshchet noviznoj = Увы, мой стих не блещет новизной, op. 52 no. 10 (in Desjat' sonetov Shekspira) (Text: Samuil Yakovlevich Marschak after William Shakespeare) ENG ITA FRE
- Uzh jesli ty razljubish' - tak teper' = Уж если ты разлюбишь - так теперь, op. 52 no. 9 (in Desjat' sonetov Shekspira) (Text: Samuil Yakovlevich Marschak after William Shakespeare) FRE
- Vesjolyj korol' = Весёлый король (in Sem' vesjolykh pesen) (Text: Samuil Yakovlevich Marschak)
Last update: 2017-05-12 18:30:37