by Aleksei Nikolayevich Apukhtin (1841 - 1893)
Zamolkli, putajas', pustye zvuki dnja
Language: Russian (Русский)
Zamolkli, putajas', pustye zvuki dnja, Odin ja nakonec, vsjo spit krugom menja; Vse budto zamerlo... No ja ne splju: mne bol'no Za den', v bezdejstvii utrachennyj nevol'no. Ot lampy blednyj svet, brodjashchij po stenam, Vrazhdebnym kazhetsja ispugannym ocham; Chasy tak glukho b'jut, i s kazhdym ikh udarom Ja chuju novyj mig, prozhityj mnoju darom. I v grezakh plamennykh mezh prizrakov inykh Ja vizhu obraz tvoj, sozdan'e dum moikh; Uzh serdce chutkoje bezhit k nemu puglivo... No on tak kholoden k pechali molchalivoj, I tak bezradosten, i tak neulovim, Chto sodrogajus' ja i trepeshchu pred nim... No utro blizitsja... Tusklej ognja mercan'e, Tusklej v mojej dushe gorjat vospominan'ja... Khot' na mgnovenije obmanchivyj pokoj Kosnetsja vezhd moikh... A zavtra, angel moj, Opjat' v chasy truda, v chasy dnevnogo bden'ja, Ty mne predstanesh' vdrug, kak groznoje viden'e. Tomjas', uvizhu ja sred' melkoj sujety Osmejannuju grust', razbitye mechty I chuvstvo svetloje, kak nebo v chas rassveta, Zaglokhsheje vpot'makh bez slov i bez otveta!.. I skuchnyj den' projdet besplodno... I opjat' V muchitel'noj toske ja budu nochi zhdat', Chtoby khot' jazvami ljubvi neutolimoj Ja ljubovat'sja mog, odin, nikem ne zrimyj...
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Aleksei Nikolayevich Apukhtin (1841 - 1893), "Ночь", subtitle: "К ***" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Georgy Eduardovich Konyus (1862 - 1933), "Всё спит кругом", op. 14 (Семь романсов) no. 1 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-07-17
Line count: 28
Word count: 185