by Afanasy Afanas'yevich Fet (1820 - 1892)
Я полон дум, когда, закрывши вежды
Language: Russian (Русский)
Я полон дум, когда, закрывши вежды, Внимаю шум Младого дня и молодой надежды; Я полон дум. Я всё с тобой, когда рука неволи Владеет мной — И целый день, туманно ли, светло ли, — Я всё с тобой. Вот месяц всплыл в своем сияньи дивном На высоты, И водомет в лобзаньи непрерывном, — О, где же ты?
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Afanasy Afanas'yevich Fet (1820 - 1892), no title, written 1842 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Georgy Eduardovich Konyus (1862 - 1933), "Я полон дум", op. 20 (Шесть романсов = Sechs Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 5 [ voice and piano ], also set in German (Deutsch) [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Georgy Eduardovich Konyus.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-07-17
Line count: 12
Word count: 57