by Evdokiya Petrovna Grafinya Rostopchina (1812 - 1858)
Veter svishhet, veter voet
Language: Russian (Русский)
Veter svishhet, veter voet, Noch` temna i xolodna; Serdce tyazhko, tyazhko noet, I tomit menya toska. Grustno oseni mertvyashhej Predugady'vat` prixod; Grusten vid prirody' spyashhej V poru v`yug i nepogod!.. Vsya priroda obnovitsya, Voskresit ee vesna, Svetly'm maem ozaritsya Vnov` podlunnaya strana. No kogda v bor`be s sud`boyu Serdce rano otczvetet, Vpred` vtorichnoyu vesnoyu Uzh ono ne ozhivet!..
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Evdokiya Petrovna Grafinya Rostopchina (1812 - 1858), no title [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Cypriano Romberg (1807 - 1865), "Ветер свищет, ветер воет" [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-08-25
Line count: 16
Word count: 58