by Zinaida Nikolayevna Gippius (1869 - 1945)
Ничего
Language: Russian (Русский)
Время срезает цветы и травы У самого корня блестящей косой: Лютик влюбленности, астру славы... Но корни все целы — там, под землей. Жизнь и мой разум, огненно-ясный! Вы двое — ко мне беспощадней всего: С корнем вы рвете то, что прекрасно, В душе после вас — ничего, ничего!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Zinaida Nikolayevna Gippius (1869 - 1945), "Ничего", written 1903 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Nikolai Yakovlevich Myaskovsky (1881 - 1950), "Ничего", op. 4 no. 2 (1903-1913), published 1922 [ voice and piano ], from На грани, 18 романсов на слова З. Гиппиус (Na grani) = On the Border, no. 2, Moscow: Muzgiz [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-08-16
Line count: 8
Word count: 48