by Yakov Petrovich Polonsky (1819 - 1898)
Плохой мертвец
Language: Russian (Русский)
Схоронил я навек и оплакал Моё сердце — и что ж, наконец! Чудеса, наконец! — Шевелится, Шевелится в груди мой мертвец… Что с тобой, моё бедное сердце? — Жить хочу, выпускай на простор! Из-за каждой хорошенькой куклы Стану я умирать, что за вздор! Мир с тобой, моё бедное сердце! Я недаром тебя схоронил, Для кого тебе жить! Что за радость Трепетать, выбиваться из сил! Никому ты не нужно — покойся! — Жить хочу — выпускай на простор! Из-за каждой хорошенькой куклы Стану я умирать, что за вздор!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Yakov Petrovich Polonsky (1819 - 1898), "Плохой мертвец", first published 1865 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Viktor Nikandrovich Paskhalov (1841 - 1885), "Плохой мертвец" [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-08-22
Line count: 16
Word count: 87