by Avetik Isahakian (1875 - 1957)
Translation © by Sergey Vasilyevich Shervinsky (1892 - 1991)

Страдания любви
Language: Russian (Русский)  after the Armenian (հայերեն) 
Где б ни увидел я красу, живей мои страдания
 [ ... ]

This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

This text was added to the website: 2021-08-28
Line count: 10
Word count: 81