by Avetik Sahak Isahakyan (1875 - 1957)
Translation © by Sergey Vasilyevich Shervinsky (1892 - 1991)
Страдания любви
Language: Russian (Русский)  after the Armenian (հայերեն)
Где б ни увидел я красу, живей мои страдания [ ... ]
This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Sergey Vasilyevich Shervinsky (1892 - 1991), copyright © [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Armenian (հայերեն) by Avetik Sahak Isahakyan (1875 - 1957) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Georgiy Vasil'yevich Sviridov (1915 - 1998), "Страдания любви" [sung text checked 1 time]
This text was added to the website: 2021-08-28
Line count: 10
Word count: 80