by Anonymous / Unidentified Author
Цветок
Language: Russian (Русский)
Ах не лист осенний с рощи полетел — Теплый дождь весенний в поле прошумел. Но я с грустью внемлю ранний твой привет, В мать сырую землю мой сокрылся цвет. Ах! почто уныло, теплый дождь, шумишь? Взятое могилой ты не возвратишь. Не грози морозам, не живи луга: Дай горючим слезам растопить снега. Для чего так ясно, солнце, светишь ты? С нею были красны вешние цветы. Без нее ненастье легче мне встречать, Легче в мире счастье лишь по слуху знать. Тучи, заслоните солнца блеск живой, Землю положите в саван гробовой. Не струи дыханьем, майский ветерок, Под твоим лобзаньем свянул мой цветок.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Nikolai Alexeyevich Titov (1800 - 1875), "Цветок" [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-09-08
Line count: 16
Word count: 99