LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Texts to Art Songs and Choral Works by N. Titov

 𝄞 Composer 𝄞 

Nikolai Alexeyevich Titov (1800 - 1875)

Николай Алексеевич Титов

Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.

A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.

All titles of vocal settings in Alphabetic order

  • Blestit zarja = Блестит заря [x]
  • Buket = Букет (Text: V. Semyonov)
  • Chto v imeni tebe mojom = Что в имени тебе моём (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) FRE GER
  • Cvetok = Цветок
  • Dlja menja ty vsjo = Для меня ты всё (Text: К.С.Ш., or K. S. Sh.)
  • Duma = Дума [x]
  • Gornye vershiny = Горные вершины (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov after Johann Wolfgang von Goethe) AFR CAT CHI CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG FIN FRE FRE FRE FRE GRE HUN IRI ITA ITA SPA SPA
  • Grust' = Грусть [x]
  • Ich wollt', meine Schmerzen ergössen sich (Text: Heinrich Heine) CAT DUT ENG ENG FRE GRE GRE HEB RUS
  • Isstuplenije = Исступление (Text: Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov)
  • Ja o tebe moljus' = Я о тебе молюсь [x]
  • Ja perezhil svoi zhelan'ja = Я пережил свои желанья (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) CZE ENG ENG
  • Kazach'ja kolybel'naja pesnja = Казачья колыбельная песня (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov) ENG ENG FRE FRE GER GER SWE
  • K Morfeju = К Морфею (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
  • K morju = К морю (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
  • Kovarnyj drug, no serdcu milyj = Коварный друг, но сердцу милый (Text: Mikhail A. Ofrosimov)
  • Lampada = Лампада (Text: K. V. Tretyakov) [x]
  • Mal'vina = Мальвина (Text: Vasily Andreyevich Zhukovsky) [x]
  • Mechta ljubvi = Мечта любви (Text: Pyotr Andreyevich Vyazemsky) [x]
  • Menja zabud'! = Меня забудь! (Text: Mikhail A. Ofrosimov) [x]
  • Nadolgo l' rasstajomsja my = Надолго ль расстаёмся мы (Text: Vladislav Nikolayevich Gorchakov)
  • Ne khochesh' ty menja ponjat' = Не хочешь ты меня понять (Text: Mikhail A. Ofrosimov)
  • Ne poj, krasavica, pri mne = Не пой, красавица, при мне (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) ENG FRE GER ITA JPN
  • Ne sprashivaj, zachem = Не спрашивай, зачем (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) ENG
  • Net, ne tebja tak pylko ja ljublju = Нет, не тебя так пылко я люблю (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov)
  • Pal tuman na more sineje = Пал туман на море синее (Text: Aleksandr Aleksandrovich Bestuzhev-Marlinsky)
  • Pesnja mogil'shchika = Песня могильщика (Text: V. Semyonov) [x]
  • Pesn' revnivca = Песнь ревнивца (Text: Anonymous) [x]
  • Pevec = Певец (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) ENG ENG FRE GER
  • Pod vecher, osen'ju nenastnoj = Под вечер, осенью ненастной (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
  • Prezhnije zvuki s bylym obajanijem = Прежние звуки с былым обаянием (Text: Afanasy Afanas'yevich Fet)
  • Prosti za dolguju razluku = Прости за долгую разлуку (Text: Dmitry Petrovich Oznobishin) [x]
  • Ptichka bozhija = Птичка божия (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) GER GER
  • Rendez-la moi, cette femme chérie [x]
  • Russkij sneg v Parizhe = Русский снег в Париже (Text: Ivan Petrovich Myatlev) [x]
  • Sharf goluboj = Шарф голубой [x]
  • Skazhi, chto tak zadumchiv ty = Скажи, что так задумчив ты (Text: Vasily Andreyevich Zhukovsky after Johann Wolfgang von Goethe) CAT DUT ENG ENG FRE ITA
  • Sosna = Сосна (Text: Mikhail A. Ofrosimov) [x]
  • Tajnaja skorb' = Тайная скорбь (Text: Aleksandr Fomich Vel'tman)
  • Tal'oni = Тальони (Text: Anonymous) [x]
  • Tam nikomu menja ne zhal' = Там никому меня не жаль [x]
  • Tucha = Туча (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) CHI GER
  • Vetka = Ветка (Text: Ivan Petrovich Myatlev) [x]
  • V minutu zhizni trudnuju = В минуту жизни трудную (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov) ENG GER GER GER
  • Volna = Волна [x]
  • Vozvrashchenije = Возвращение (Text: Evgeny Abramovich Baratynsky)
  • Wenn ich in deine Augen seh' (Text: Heinrich Heine) CAT DUT DUT ENG ENG ENG FIN FRE FRE FRE GRE HEB IRI ITA POL ROM RUS SPA SPA
  • Zachem ischez = Зачем исчез [x]
  • Zamolkni, serdce = Замолкни, сердце
  • Zhizn', zachem ty mne dana? = Жизнь, зачем ты мне дана? (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
  • Zimnij vecher = Зимний вечер (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) ENG FRE FRE GER

Last update: 2025-05-04 04:27:25

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris