by Fyodor Ivanovich Tyutchev (1803 - 1873)
Sentjabr' kholodnyj busheval
Language: Russian (Русский)
Sentjabr' kholodnyj busheval, S derev'ev rzhavyj list valilsja, Den' potukhajushchij dymilsja, Skhodila noch', tuman vstaval. I vse dlja serdca i dlja glaz Tak bylo kholodno-bescvetno, Tak bylo grustno-bezotvetno, — No ch'ja-to pesn' vdrug razdalas'… I vot, kakim-to obajan'em, Tuman, svernuvshis', uletel, Nebesnyj svod pogolubel I vnov' podernulsja sijan'em — I vse opjat' zazelenelo, Vse obratilosja k vesne… I `eta greza snilas' mne, Poka mne ptichka vasha pela.
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Authorship:
- by Fyodor Ivanovich Tyutchev (1803 - 1873), "Н. И. Кролю" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Yuri Aleksandrovich Shaporin (1887 - 1966), "Сентябрь холодный бушевал", op. 26 no. 5 (1958) [ voice and piano ], from Память сердца. Восемь романсов на стихи Ф. Тютчева (Pamjat' serdca. Vosem' romansov na stikhi F. Tjutcheva) = Memory of the heart. Eight Romances on poems by F. Tyutchev, no. 5 [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-09-11
Line count: 16
Word count: 67