by Plato (428?7 BCE - 348?7 BCE)
Translation © by Marguerite Yourcenar (1903 - 1987)
Pour Aster vivant
Language: French (Français)  after the Greek (Ελληνικά)
Tu regardes les cieux, non astre !
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.
Text Authorship:
- by Marguerite Yourcenar (1903 - 1987), copyright ©
Based on:
- a text in Greek (Ελληνικά) by Plato (428?7 BCE - 348?7 BCE)
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Antonio Chagas Rosa (b. 1960), "Pour Aster vivant", published 1998 [ medium voice and piano ], from Sept épigrammes de Platon, no. 2, Éd. Musicoteca-Lisboa
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Edwin Arnold (1832 - 1904) , "A Lover's Wish", appears in The Secret of Death with some collected poems, first published 1885 ; composed by Charles Salaman.
- Also set in Russian (Русский), a translation by Vladimir Sergeyevich Solovyov (1853 - 1900) , no title ; composed by Mikhail Andreyevich Ostroglazov.
This page was added to the website: 2021-09-26