by Ivan Yakovych Franko (1856 - 1916)
Čomu ne smiješsja nikoly?
Language: Ukrainian (Українська)
Čomu ne smiješsja nikoly? [Čy]1 v tvojomu serci zyma, I hore zmorozylo dušu, Ščo smichu u horli nema? Čomu ne smiješsja nikoly? Čy može ležyt' jakyj hrich Velykyj na tvoïm sumlinnju I zdavljuje radisnyj smich? Ležyt' jakyjs' smutok tajemnyj Na tvóïm čudovim čoli, I usmich tvij — nače pid osin' Vsmichajet'sja sonce u mli.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Lyatoshynsky: "Чому"
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Authorship:
- by Ivan Yakovych Franko (1856 - 1916), no title [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Borys Mykolayovych Lyatoshynsky (1895 - 1968), "Чому не смієшся ніколи?", op. 31 no. 4 (1940) [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-10-11
Line count: 12
Word count: 54