by Moritz Hartmann (1821 - 1872)
Translation Singable translation by Adolphe Larmande (b. 1812)
Tu demandes pourquoi
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
Pourquoi mon cœur en ta présence
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Text Authorship:
- Singable translation by Adolphe Larmande (b. 1812)
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Moritz Hartmann (1821 - 1872), no title, appears in Schatten. Poetische Erzählungen, in 4. Intermezzo (Tagebuchblätter), no. 29
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Louis Théodore Gouvy (1819 - 1898), "Tu demandes pourquoi", op. 26 (12 Poésies allemandes de Moritz Hartmann) no. 1 (1858), published [1860] [ tenor and piano ], Paris, Éd. S. Richault, also set in German (Deutsch)
This page was added to the website: 2021-12-01