Translation Singable translation by Anonymous / Unidentified Author
Der Waldgruß
Language: German (Deutsch)
Ein Lied, ein Lied, das inniglich aus froher Brust erschallt; Gott grüße dich, Gott grüße dich, du edler grüner Wald! Das Herz, und wär' es noch so krank, erfrischest du so bald; vergelt' dir's Gott, und habe Dank, du edler grüner Wald! Die Blätter flüstern nah und fern; weiß einer, wem es galt? Weiß nicht, du schwatzest gar zu gern, du edler grüner Wald! Wenn aber Liebe inniglich ihr heiß Empfinden lallt, dann schweige still, behalt's für dich, du edler grüner Wald!
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Gustav Adolph Hölzel (1813 - 1883), "Der Waldgruß", op. 152 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (Anonymous/Unidentified Artist) , "Forest Greeting"
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2021-12-12
Line count: 16
Word count: 82
Forest Greeting
Language: English  after the German (Deutsch)
A song, a song, that fervently from joyful hearts is poured! God's richest blessings wait on thee, thou stately, verdant wood! The heart oppressed with grief and care finds life with thee renew'd; be grateful for God's favors rare, thou stately, verdant wood! The leaves are whisp'ring earnestly; ah, who has understood? Know not, thou pratt'lest carelessly, thou stately, verdant wood! But if in fervent accents love its burning feelings show'd, then be thou mute, thy prudence prove, thou stately, verdant wood!
Authorship:
- Singable translation by Anonymous / Unidentified Author, "Forest Greeting"
Based on:
- a text in German (Deutsch) from Volkslieder (Folksongs)
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2021-12-12
Line count: 16
Word count: 82