by Li-Tai-Po (701 - 762)
越女詞五首
Language: Chinese (中文)
鏡湖水如月, 耶溪女似雪。 新妝蕩新波, 光景兩奇絕。
Text Authorship:
- by Li-Tai-Po (701 - 762), title 1: "鏡湖水如月", title 2: "越女詞五首" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Shigeyoshi Obata (1888 - 1971) , "The women of Yueh V", appears in Li Po, the Chinese poet, done into English verse ; composed by Arthur Edward Drummond Bliss, Sir, Phyllis Campbell.
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2025-04-18
Line count: 4
Word count: 4