LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Juan del Encina (1468 - 1529?)

Ninguno cierre las puertas
Language: Spanish (Español) 
Ninguno cierre las puertas 
si Amor viniere a llamar, 
que no le ha de aprovechar.

Al Amor obedezcamos 
con muy presta voluntad; 
pues es de necessidad,
de fuerça virtud hagamos. 
Al Amor no resistamos, 
nadie cierre a su llamar 
que no le ha de aprovechar.

Amor amansa al más fuerte 
y al más flaco fortalece; 
al que menos le obedece
más le aquexa con su muerte. 
A su buena o mala suerte 
ninguno deve apuntar
que no le ha de aprovechar.

Amor muda los estados, 
las vidas y condiciones; 
conforma los coraçones 
de los bien enamorados. 
Resistir a sus cuidados 
nadie deve procurar
que no le ha de aprovechar.

Aquél fuerte del Amor 
que se pinta niño y ciego
haze al pastor palaciego 
y al palaciego pastor. 
Contra su pena y dolor
ninguno deve lidiar
que no le ha de aprovechar.

El qu'es Amor verdadero 
despierta al enamorado,
haze al medroso esforçado 
y muy polido al grossero. 
Quien es de Amor presionero 
no salga de su mandar
que no le ha de aprovechar.

Fin.

El Amor con su poder 
tiene tal juridición
que cativa el coraçón 
sin poderse defender. 
Nadie se deve asconder 
si Amor viniere a llamar, 
que no le ha de aprovechar.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Juan del Encina (1468 - 1529?), "Villancico" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Juan del Encina (1468 - 1529?), "Ninguno cierre las puertas" [SATB chorus a cappella] [ sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Paul Heyse (1830 - 1914) , no title, appears in Spanisches Liederbuch, in 2. Weltliche Lieder, no. 58 [an adaptation] ; composed by Max Stange.
      • Go to the text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2009-02-28
Line count: 46
Word count: 204

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris