by Juan del Encina (1468 - 1529?)
Ninguno cierre las puertas
Language: Spanish (Español)
Ninguno cierre las puertas si Amor viniere a llamar, que no le ha de aprovechar. Al Amor obedezcamos con muy presta voluntad; pues es de necessidad, de fuerça virtud hagamos. Al Amor no resistamos, nadie cierre a su llamar que no le ha de aprovechar. Amor amansa al más fuerte y al más flaco fortalece; al que menos le obedece más le aquexa con su muerte. A su buena o mala suerte ninguno deve apuntar que no le ha de aprovechar. Amor muda los estados, las vidas y condiciones; conforma los coraçones de los bien enamorados. Resistir a sus cuidados nadie deve procurar que no le ha de aprovechar. Aquél fuerte del Amor que se pinta niño y ciego haze al pastor palaciego y al palaciego pastor. Contra su pena y dolor ninguno deve lidiar que no le ha de aprovechar. El qu'es Amor verdadero despierta al enamorado, haze al medroso esforçado y muy polido al grossero. Quien es de Amor presionero no salga de su mandar que no le ha de aprovechar. Fin. El Amor con su poder tiene tal juridición que cativa el coraçón sin poderse defender. Nadie se deve asconder si Amor viniere a llamar, que no le ha de aprovechar.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Juan del Encina (1468 - 1529?), "Villancico" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Juan del Encina (1468 - 1529?), "Ninguno cierre las puertas" [SATB chorus a cappella] [ sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Paul Heyse (1830 - 1914) , no title, appears in Spanisches Liederbuch, in 2. Weltliche Lieder, no. 58 [an adaptation] ; composed by Max Stange.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-02-28
Line count: 46
Word count: 204