LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,028)
  • Text Authors (19,311)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Jevhen Pavlovich Hrebinka (1812 - 1848)

Čoven
Language: Ukrainian (Українська) 
Zahralo, zapinylos' syneje more
I bujniï vitry po morju šumljat',
I chvylja huljaje, mov čorniï hory
  Odna za odnoju bižat'.
Jak temnaja nička, nasupylys' chmary. —
V tych chmarach, mov holos nebesnoï kary,
  Za hromom hromy [hurkutjat']1.
I hraje, i pinyt'sja synjeje more…
Chtos' čoven na more pustyv;
Burchnuv vin po chvyli, nyrjaje po voli,
  Od bereha het' pokotyv;
[Chytajet'sja]2, bidnyj, odyn bez vesel'cja…
Och, žal' meni čovna! och, žal' moho sercja! —
  Čoho vin pid burju poplyv?
Uščuchnulo more i chvyli vljahlysja, —
  Pustujut' po pini mavky;
[Upjat']3 zabilily, [upjat']3 prostjahlysja
  Po morju kruhom bajdaky.
Dež čoven podivsja? de [plavle]4 mij mylyj?
Mabut', vin ne [plavle]4, bo on-de po chvyli
  Bilijut' iz joho trisky.
Jak čovnovi more — dlja mene svit bilyj
  Iz malku zdavavsja strašnym.
Ta jak zachovat'sja? Ne možnaž vik cilyj
  Probuty z soboju odnym!
Proščaj, mij spokoju! — puskajus' u more,
I, može, nedolja i ljuteje hore
Pohrajut'sja z čovnom moïm!…

Available sung texts:   ← What is this?

•   M. Lysenko 

View original text (without footnotes)

Confirmed with Струни. Антольоґія Української Поезії. Від Найдавніщих до Нинішних Часів для Вжитку Школи й Хати, влаштував Богдан Лепкий, Спільне видання, „Української Народньої Бібліотеки“ і „Українського Слова“, Berlin, 1922, Головний склад „Ukrainske Slowo“, Buch- und Zeitungsverlag, G. m. b. H, Berlin-Schöneberg

1 Lysenko: "гуркотять"
2 Lysenko: "Качається"
3 Lysenko: "і знов"
4 Lysenko: "плине"

Show a transliteration: DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • by Jevhen Pavlovich Hrebinka (1812 - 1848) [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Mykola Vitaliyovych Lysenko (1842 - 1912), "Човен" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2022-02-24
Line count: 28
Word count: 155

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris