by Bohdan Sylvestrovych Lepky (1872 - 1941)

Буває, тужу за тобою
Language: Ukrainian (Українська) 
Буває, тужу за тобою, 
Як тужать квіти набесні,
Як тужать ті листки дрібні,
Коли осінньою порою 
Летять у світ сухі, марні -- 
Такою тихою нудьгою 
Часом нудьгую за тобою.
То знов журба стрясає мною,
Як тая буря на весні.
Шаліє вітер. Ллють рясні 
Дощів потоки. В лютім бою 
Падуть ялиці кремезні --
Такою дикою журбою 
Часом шалію за тобою.

About the headline (FAQ)

Confirmed with Українська Муза. ПОЕТИЧНА АНТОЛОГІЯ, Випуск 1, Киів, 1908.


Show a transliteration: DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship:

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2022-02-25
Line count: 14
Word count: 57