by Bohdan Sylvestrovych Lepky (1872 - 1941)
Буває, тужу за тобою
Language: Ukrainian (Українська)
Буває, тужу за тобою, Як тужать квіти набесні, Як тужать ті листки дрібні, Коли осінньою порою Летять у світ сухі, марні -- Такою тихою нудьгою Часом нудьгую за тобою. То знов журба стрясає мною, Як тая буря на весні. Шаліє вітер. Ллють рясні Дощів потоки. В лютім бою Падуть ялиці кремезні -- Такою дикою журбою Часом шалію за тобою.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Українська Муза. ПОЕТИЧНА АНТОЛОГІЯ, Випуск 1, Киів, 1908.
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Bohdan Sylvestrovych Lepky (1872 - 1941), no title [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Stefania Ivanivna Turkevich-Lukiyanovich (1898 - 1977), "Буває тужу" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2022-02-25
Line count: 14
Word count: 57