by Pantaleymon Oleksandrovych Kulish (1819 - 1897)
Удосвіта встав я
Language: Ukrainian (Українська)
Удосвіта встав я, темно ще надворі; Де-не-де по хатах ясне світло сяє; Сяє ясне світло, як на небі зорі… Дивуюсь, радію, у серця питаю: “Скажи, віще серце, чи скоро світ буде?” “Ой скоро світ буде, Прокинуться люде, У всяке віконце Засіяє сонце!” Ой ударю ж зразу У струни живії: “Прокиньтесь, вставайте, Старії й малії!” Віщуванням новим Серце моє б’ється, Через край із серця Рідне слово ллється.
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Pantaleymon Oleksandrovych Kulish (1819 - 1897), written 1862 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Mykola Vitaliyovych Lysenko (1842 - 1912), "Удосвіта встав я" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2022-03-03
Line count: 17
Word count: 66