by Pantaleymon Oleksandrovych Kulish (1819 - 1897)
Удосвіта встав я
Language: Ukrainian (Українська)
Удосвіта встав я, темно ще надворі;
Де-не-де по хатах ясне світло сяє;
Сяє ясне світло, як на небі зорі…
Дивуюсь, радію, у серця питаю:
“Скажи, віще серце, чи скоро світ буде?”
“Ой скоро світ буде,
Прокинуться люде,
У всяке віконце
Засіяє сонце!”
Ой ударю ж зразу
У струни живії:
“Прокиньтесь, вставайте,
Старії й малії!”
Віщуванням новим
Серце моє б’ється,
Через край із серця
Рідне слово ллється.
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Pantaleymon Oleksandrovych Kulish (1819 - 1897), written 1862 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Mykola Vitaliyovych Lysenko (1842 - 1912), "Удосвіта встав я" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2022-03-03
Line count: 17
Word count: 66