by Taras Hryhorovych Shevchenko (1814 - 1861)
Стоїть в селі Суботові
Language: Ukrainian (Українська)
Стоїть в селі Суботові На горі високій Домовина України, Широка, глибока. Ото [церков]1 Богданова. Там-то він молився, Щоб москаль добром і лихом З козаком ділився. Мир душі твоїй, Богдане! Не так воно стало; [Москалики що заздріли, То все очухрали.]2 Могили вже розривають Та грошей шукають, Льохи твої розкопують Та тебе ж і лають. Що й за труди не находять! Отак-то, Богдане! [Занапастив єси вбогу Сироту Украйну!]2 За те ж тобі [така]2 й дяка. Церков-домовину Нема кому полагодить!! На тій Україні, На тій самій, що з тобою Ляха задавила! [Байстрюки Єкатерини Сараною сіли.]2 Отаке-то, Зіновію, Олексіїв друже! Ти все оддав приятелям, А їм і байдуже. Кажуть, бачиш, що все-то те Таки й було наше, Що вони тілько наймали Татарам на пашу Та полякам... Може, й справді! Нехай і так буде! Так сміються ж з України Стороннії люди! Не смійтеся, чужі люде! Церков-домовина Розвалиться... і з-під неї Встане Україна. [І розвіє тьму неволі, Світ правди засвітить, І помоляться на волі Невольничі діти!..]2
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Confirmed with Тарас Шевченко, Зібрання творів: У 6 т. — К., 2003. — Т. 1: Поезія 1837-1847, excerpted from the end of Великий льох, pages 327-328.
1 Lysenko: "церква"2 omitted by Lysenko.
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Taras Hryhorovych Shevchenko (1814 - 1861), no title, appears in Великий льох (Velykyy l'okh), excerpt [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Mykola Vitaliyovych Lysenko (1842 - 1912), "Стоїть в селі Суботові" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2022-03-05
Line count: 48
Word count: 160