LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,158)
  • Text Authors (19,577)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Anonymous / Unidentified Author
Translation by Mikhailo Oleksandrovych Maksymovych (1804 - 1873)

Plač Jaroslavnы
Language: Ukrainian (Українська)  after the Russian (Русский) 
Čutno holos Jaroslavny.
Jak zozul'ka na zori,
Zarydala, zahukala
U Putyvli na stini:
«Ja zozul'koju daleko
Po Dunaju poleču
I bobrovyj rukavec' mij
U Kajali območu;
Svoho myloho ja knjazja
Do serden'ka pryhornu
I kryvavi joho rany
JA promyju, obitru!»

To knjahynja Jaroslavna
U Putyvli na stini
Zarydala, zahukala,
Jak zozul'ka na zori:
«Oj ty vitre, bujnyj vitre!
Čoho vse naprotyv dmeš
I na lehkych svoïch kryl'cjach
Strily chans'kiï neseš?
Čy to ž malo tobi vijat'
Z oblakamy uhori
Da po syn'omu po morju
Kolychaty korabli!
Naščo ž, vitre, bujnyj vitre,
Naščo radist' ty moju
V čystim poli vže rozvijav
Po sribnomu kovylju!»

To knjahynja Jaroslavna
U Putyvli na stini
Zarydala, zahukala,
Jak zozul'ka na zori:
«Oj ty Dnipre-Slavutycju!
Na prostir sobi probyv
Kruti hory kam’janiï
Čerez zemlju polovciv.
I do vijs'ka Kobjakova
V čas velykoï vijny
Ty donosyv, Dnipre slavnyj,
Svjatoslavovi čovny.
Prynesy ž do mene knjazja,
Druha myloho moho,
Ščob ja sl'oz moïch ne slala
Vse na more do joho!»

To knjahynja Jaroslavna
U Putyvli na stini
Zarydala, zahukala,
Jak zozul'ka na zori:
«Sonce jasne i prekrasne!
Vsim teplo i svit daješ;
Naščo ž vijs'ko moho druha
Ty lučem svoïm pečeš?
Naščo ïm v bezvodnim poli
Luky smahoju zvelo,
I ïch tuly za plečyma
Ljutym horem zatjahlo!»

Confirmed with М. О. Максимович, Песнь о полку Игореве. Друкується за збірником «Слово о плъку Игоре※, стор. 73 — 98. Вперше опубліковано в книжечці «Песнь о полку Игореве, переведенная на украинское наречие Михайлом Максимовичем», К., 1857.


Show a transliteration: DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • by Mikhailo Oleksandrovych Maksymovych (1804 - 1873), "Плач Ярославны", appears in Песнь о полку Игореве (Pesn' o polku Igoreve), no. 16 [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Russian (Русский) by Anonymous/Unidentified Artist , 12th century [text unavailable]
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2022-03-06
Line count: 56
Word count: 209

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris