by Yakiv Ivanovych Shchoholiv (1823 - 1898)
Večir
Language: Ukrainian (Українська)
Večorije i temnije, Po zemli ljahaje mla, I ne zijde sribnyj misjac': Chmara nebo zaljahla. Chukny ty, moja družyno, U vikonečko na sklo: Podyvys', jak zamitaje Snih i cerkvu, i selo. Vin podme j na našu chatu I po strisi do truby I šyroki, i vysoki Ponamituje horby. Stane cholodno nadvori, I bida tomu, koho Churtovyna v čystim poli Ta j nastyhne odnoho! Til'ky ty, moja holubko, Ne žurys', ščo zajde nič: JA vnesu solomy j chmyzu, Zatoplju u chati pič. Zatriščyt' syra liščyna, Rozhoryt'sja, zapala,— I nechaj todi nadvori Svyšče viter, pada mla!
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Yakiv Ivanovych Shchoholiv (1823 - 1898), "Вечір" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Yakiv Stepanovich Stepovyi (1883 - 1921), "Вечір" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2022-03-15
Line count: 24
Word count: 94