by Mikola Kindratovich Vorony (1871 - 1938)
Рубіни
        Language: Ukrainian (Українська) 
        
        
        
        
                   Одкриваються рани —
Давні рани, нудьгою роз’ятрені знов…
І червону, гарячу мов полум’я, кров
     Вже не стримує зілля омани.
           Одкриваються рани…
           Рани, серця рубіни!
Ви — єдиний той дар, ви — той скарб жебрака,
Що дала йому з ласки кохана рука
     На розстанні, в останні хвилини…
           Рани, серця рубіни!..
            О, рубіни червоні!
А хто ж вам дав багровість і полиск огня?
Моя гордість, ображена гордість моя,
     Що тримала мій гнів на припоні.
            О, рубіни червоні!..
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Mikola Kindratovich Vorony (1871 - 1938), "Рубіни", written 1911 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Yakiv Stepanovich Stepovyi (1883 - 1921), "Рубіни" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2022-03-18 
Line count: 15
Word count: 76