by Mikola Kindratovich Vorony (1871 - 1938)
Рубіни
Language: Ukrainian (Українська)
Одкриваються рани — Давні рани, нудьгою роз’ятрені знов… І червону, гарячу мов полум’я, кров Вже не стримує зілля омани. Одкриваються рани… Рани, серця рубіни! Ви — єдиний той дар, ви — той скарб жебрака, Що дала йому з ласки кохана рука На розстанні, в останні хвилини… Рани, серця рубіни!.. О, рубіни червоні! А хто ж вам дав багровість і полиск огня? Моя гордість, ображена гордість моя, Що тримала мій гнів на припоні. О, рубіни червоні!..
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Mikola Kindratovich Vorony (1871 - 1938), "Рубіни", written 1911 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Yakiv Stepanovich Stepovyi (1883 - 1921), "Рубіни" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2022-03-18
Line count: 15
Word count: 75