Se il padre perdei
Language: Italian (Italiano)
Available translation(s): ENG
Se il padre perdei,
la patria, il riposo,
(ad Idomeneo)
tu padre mi sei,
soggiorno amoroso
è Creta per me.
Or più non rammento
l'angosce, gli affanni,
or gioia e contento,
compenso a miei danni
il cielo mi diè.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Wolfgang Amadeus Mozart (1756 - 1791), "Se il padre perdei", K 366 no. 11 (1781), first performed 1781 [ flute, oboe, bassoon, horn, soprano voice, strings ], from opera Idomeneo, no. 11 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , copyright © 2022
Researcher for this page: Andrew Schneider
[Guest Editor] This text was added to the website: 2018-06-12
Line count: 11
Word count: 39
If I have lost my father
Language: English  after the Italian (Italiano)
If I have lost my father,
my homeland, and my peace of mind,
(to Idomeneo)
you are a father to me,
and a loving place to stay
for me is Crete.
Now I no longer remember
the anguish and the troubles;
now joy and contentment
have been given in compensation
to me by Heaven.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2022 by Emily Ezust
Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:
Translation copyright © by Emily Ezust,
from the LiederNet Archive -- https://www.lieder.net/
For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.
licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2022-06-28
Line count: 11
Word count: 54