by Franz Evers (1871 - 1947)
Cuique suum
Language: German (Deutsch)
Wenn du auch die Stirne vor mir neigst und mich grüsst mit heissem Liebesgrusse, wenn du mir auch deine Seele zeigst sehnsuchtnackt und ohne Erdenbusse, wenn du auch vor meinem Liederthrone kniest und meine stille Andacht bist -- vor den Andern trage deine Krone wie die Fürstin, die vom Tempel ist. Und wenn du in dunkelblauer Nacht weite Gärten siehst und Rosenhecken, halten meine Träume bei dir Wacht, dass sie deine Seele überdecken, dass sich deine Seele mir entblösse, wenn ich stolz sie in die Arme nehm' -- vor den Andern trage deine Grösse und dein königliches Diadem.
Confirmed with Franz Evers, Königslieder, Leipzig, Verlag "Kreisende Ringe" (Max Spohr), 1894, page 28.
Authorship:
- by Franz Evers (1871 - 1947), "Cuique suum", appears in Königslieder, Leipzig, Verlag "Kreisende Ringe" (Max Spohr), first published 1894 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Wilhelm (Vilhelm) Eugen Stenhammar (1871 - 1927), "Cuique suum", 1895 [ voice and piano ], from Tre sånger till dikter av Hanns Heinz Ewers [sic], no. 3 [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2022-10-24
Line count: 16
Word count: 96