by Charles-Marie-René Leconte de Lisle (1818 - 1894)
Héraclès solaire
Language: French (Français)
Dompteur à peine né, qui tuais dans tes langes Les Dragons de la Nuit ! Cœur-de-Lion ! Guerrier, Qui perças l’Hydre antique au souffle meurtrier Dans la livide horreur des brumes et des fanges, Et qui, sous ton œil clair, vis jadis tournoyer Les Centaures cabrés au bord des précipices ! Le plus beau, le meilleur, l’aîné des Dieux propices ! Roi purificateur, qui faisais en marchant Jaillir sur les sommets le feu des sacrifices, Comme autant de flambeaux, d’orient au couchant ! Ton carquois d’or est vide, et l’Ombre te réclame. Salut, Gloire-de-l’Air ! Tu déchires en vain, De tes poings convulsifs d’où ruisselle la flamme, Les nuages sanglants de ton bûcher divin, Et dans un tourbillon de pourpre tu rends l’âme !
Text Authorship:
- by Charles-Marie-René Leconte de Lisle (1818 - 1894), "Héraclès solaire", written 1878?, appears in Poèmes antiques, Paris, Éd. Alphonse Lemerre, first published 1878-1886 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Marguerite Roesgen-Champion (1894 - 1976), "Héraclès solaire", published 1945 [ medium voice and piano ], from Cinq poèmes pour chant et piano, no. 2, Paris, Éd. A la Flûte de Pan [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2022-08-11
Line count: 15
Word count: 118