by Armand Silvestre (1837 - 1901)
Le bûcher
Language: French (Français)
Our translations: ENG
Dans les sentiers perdus moissonant les bois morts, Le Temps a traversé la forêt de mon âme, Entassant et foulant souvenirs et remords, En un sombre bûcher d'où jaillira la flamme. Ô mes folles amours ! Démons ! Cœurs inhumains ! Accourez et dansez ! C'est mon âme qui brûle ! -- Je m'en retourne aux cieux comme le grand Hercule. Sur les ailes du feu qu'ont allumé vos mains !
Text Authorship:
- by Armand Silvestre (1837 - 1901), "Le bûcher", appears in La vie, in 2. La vie des choses : Tableaux et paysages [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Alexis de Castillon (1838 - 1873), "Le bûcher", op. 8 no. 1 (1868), published 1869 [medium voice and piano or orchestra], from Six poésies d'Armand Silvestre, no. 1, Éd. Heugel [ sung text verified 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , "The pyre", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 65