by Anonymous / Unidentified Author
Vom Leiden Christi
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): SPA
Bis hin and des Kreuzes Stamm
Ward gehorsam Gottes Lamm.
Wend, o Gott, unser Not,
Christ, dein Blut macht alles gut!
Seht wie and des Kreuzes Bogen
Unser Jesus wird gezogen.
Wend, o Gott…
Jetzo wird den Tod ertöten,
Wie Er sagt durch die Propheten.
Wend, o Gott…
Der am Kreuz du aus Erbarmen
All an dich zeuchst, hilf uns Armen!
Wend, o Gott…
Der den Schächer angesehen,
Wird uns nicht den Rücken drehen.
Wend, o Gott…
An dem Holze stirbt das Leben.
Höll und Tod wird preisgegeben.
Wend, o Gott…
Also: Bis and des Kreuzes Stamm
Ward gehorsam Gottes Lamm.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- SPA Spanish (Español) (Susana Martin Dudoignon) , "Sobre la pasión de Cristo", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Susana Martin Dudoignon
This text was added to the website: 2022-12-18
Line count: 21
Word count: 101
Sobre la pasión de Cristo
Language: Spanish (Español)  after the German (Deutsch)
Hasta sobre el madero de la cruz
fue obediente el cordero de Dios.
¡Mira, Señor, nuestra miseria,
Cristo, tu sangre lo redime todo!
Ved como arrastran hasta la cruz
A nuestro Jesús.
¡Mira, Señor…
Ahora vencerá a la muerte,
como predice Él a través de los profetas.
¡Mira, Señor…
Tú que por misericordia te llevas
todos los pecados a la cruz,
¡ayúdanos a nosotros, los desamparados!
¡Mira, Señor…
El que se ha enfrentado a la muerte,
no nos volverá la espalda.
¡Mira, Señor…
En el madero muere la vida.
El infierno y la muerte se revelan.
¡Mira, Señor…
Por ello: hasta sobre el madero de la cruz
fue obediente el cordero de Dios.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Spanish (Español) copyright © 2022 by Susana Martin Dudoignon, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2022-12-18
Line count: 22
Word count: 113