by Ostap Mykhaylovych Lutsky (1883 - 1941)
Най цьвіти‑рожі зацвитуть
Language: Ukrainian (Українська)
Най цьвіти-рожі зацвитуть, Де око твоє гляне, У мрачну даль, Незнану путь мій жаль Бездонний кане. З жалем тугою піду я, Де листє звяле лине, Журба де сріблом весь моя, Мов нитка павутини. Весна минула з юних вій, Розвіяв сьвіт полуду, То я з тих днів, весняних мрій, Ніколи не забуду.
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Ostap Mykhaylovych Lutsky (1883 - 1941) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Yaroslav Yosypovych Lopatynsky (1871 - 1936), "Най цьвіти-рожі зацвитуть" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2023-03-20
Line count: 13
Word count: 51