Val's
Language: Russian (Русский)
Ėto byvaet vesnoju i v mae, Samoj neždannoj poroj. Utrom prosneš'sja, gljadiš' i ne znaeš', Čto že slučilos' s toboj. S nežnym cveten'em nad serdcem kružitsja Junyj, nasmešlivyj maj. V dveri ljubov' derznovenno stučitsja: «Vot ja prišla, otvorjaj!» V okno plyvet rosistyj utra cholod, Drožit zvezda i v dušu l'et svoj svet. Kto ljubit žizn', tot vmeste s neju molod, Tot v ėtot čas izbrannik i poėt. Kak brov' ni chmur', šutja ili ser'ezno, Uže v grudi bezumstvuet vesna. Cveti, duša, cveti, poka ne pozdno, Vstrečaj ljubov' – uže prišla ona! JA na kryl'co vybegaju iz domu. Zvezdami nebo polno. Lunnoju noč'ju pod snegom čeremuch Vsem nam ljubit' suždeno. V takuju noč' begi navstreču maju I serdce bros' v likujuščij polet! Ach, ja ljublju, kogo, - sama ne znaju, No on už zdes', on blizko, on idet. Kak brov' ni chmur', šutja ili ser'ezno, Uže v grudi bezumstvuet vesna. Cveti, duša, cveti, poka ne pozdno, Vstrečaj ljubov' – uže prišla ona!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Dmitry Borisovich Kabalevsky (1904 - 1987), "Вальс" [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2023-04-02
Line count: 28
Word count: 160