Val's
Language: Russian (Русский)
`Eto byvajet vesnoju i v maje, Samoj nezhdannoj poroj. Utrom prosnesh'sja, gljadish' i ne znajesh', Chto zhe sluchilos' s toboj. S nezhnym cveten'em nad serdcem kruzhitsja Junyj, nasmeshlivyj maj. V dveri ljubov' derznovenno stuchitsja: «Vot ja prishla, otvorjaj!» V okno plyvet rosistyj utra kholod, Drozhit zvezda i v dushu l'et svoj svet. Kto ljubit zhizn', tot vmeste s neju molod, Tot v `etot chas izbrannik i po`et. Kak brov' ni khmur', shutja ili ser'ezno, Uzhe v grudi bezumstvujet vesna. Cveti, dusha, cveti, poka ne pozdno, Vstrechaj ljubov' – uzhe prishla ona! Ja na kryl'co vybegaju iz domu. Zvezdami nebo polno. Lunnoju noch'ju pod snegom cheremukh Vsem nam ljubit' suzhdeno. V takuju noch' begi navstrechu maju I serdce bros' v likujushchij polet! Akh, ja ljublju, kogo, - sama ne znaju, No on uzh zdes', on blizko, on idet. Kak brov' ni khmur', shutja ili ser'ezno, Uzhe v grudi bezumstvujet vesna. Cveti, dusha, cveti, poka ne pozdno, Vstrechaj ljubov' – uzhe prishla ona!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Dmitry Borisovich Kabalevsky (1904 - 1987), "Вальс" [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2023-04-02
Line count: 28
Word count: 160