LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Michael Praetorius (c1571 - 1621)
Translation © by Lidy van Noordenburg

Geborn ist Gottes Söhnelein
Language: German (Deutsch)  after the Latin 
Our translations:  DUT
Geborn ist Gottes Söhnelein,
zu Bethlehem ein Kindelein,
und liegt in einem Krippelein,
gewunden arm in Windelein

Darüber läßt uns fröhlich sein
und machen ihm ein Wiegelein
nämlichen unsers Herzens Schrein,
daß er darinne ruhe fein.

So wiegen wir dich, Jesulein;
wie sehn mich an dein Engelein?
Wie hast weißrote Wängelein?
Wie reichest mir dein Händelein?

Nun laßt uns singen und sein froh
mit den Spielern in Organo
und mit den Sängern in Choro:
Benedicamus Domino.

Text Authorship:

  • by Michael Praetorius (c1571 - 1621) [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Latin by Anonymous/Unidentified Artist , appears in Christliches Gesangbüchlein, first published 1568 [text unavailable]
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Michael Praetorius (c1571 - 1621), "Geborn ist Gottes Söhnelein", 1587 [ chorus ] [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) (Lidy van Noordenburg) , "Gods Zoon is geboren", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Lidy van Noordenburg

This text was added to the website: 2023-06-10
Line count: 16
Word count: 77

Gods Zoon is geboren
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch) 
Gods Zoon is geboren
in Bethlehem als een kindeke
en ligt in een kribbetje
armoedig in doeken en windsels.

Laten we blij zijn; met elkaar
zetten w’een wiegje voor hem klaar
in ons eigen hart opdat hij daar
heel lekker kan slapen.

Wij wiegen jou, Jezuke
Hoe je engelen naar mij kijken
Hoe rood wangetjes lijken
Hoe jouw handjes naar mij reiken

Laat ons nu blij zijn en zingen
samen met de organisten
en de zangers in koor:
Gezegend zij de Heer.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2023 by Lidy van Noordenburg, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Michael Praetorius (c1571 - 1621)
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in Latin by Anonymous/Unidentified Artist , appears in Christliches Gesangbüchlein, first published 1568 [text unavailable]
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2023-06-10
Line count: 16
Word count: 82

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris